Американские чиновники пользуются Google Translate для того, чтобы сканировать посты беженцев в соцсетях

Компания Google утверждает, что ее сервис Google Translate не может заменить квалифицированного переводчика, однако, по имеющимся данным, американские чиновники используют его для того, чтобы просмотреть посты беженцев в социальных сетях и решить впускать ли их в США. 

Служба гражданства и иммиграции США советует своим сотрудникам пользоваться переводческими сервисами таких компаний как Google, Yahoo и Bing для того, чтобы переводить посты на иностранных языках. 

Международная служба по защите прав беженцев считает, что американские чиновники используют неподходящее программное обеспечение для проверки информации о беженцах. Использование автоматических переводчиков для перевода публикаций в соцсетях приведет к большим ошибкам, поскольку эти сервисы не распознают сленг и различные языковые нюансы. Кроме этого, представители этой службы считают, что информация, собранная в соцсетях, не может быть основой для того, чтобы отказать беженцу в выдаче разрешения на переселение. 

Источник: www.cnet.com

Понравилась статья?

Подпишитесь и получайте новые интересные материалы себе на почту.

Читайте также: